Dnešní díl vydala v HDTV grupa FoV (mp4) a AFG (avi). Linky jsou aktualizované. Překlad od xxENDxxe a bakeLita by měl být jako obvykle maximálně do zítřka. P.S. NEPIŠTE SEM SPOILERY NEBO DOSTANETE BAN.
Dnešní díl vydala v HDTV grupa FoV (mp4) a AFG (avi). Linky jsou aktualizované. Překlad od xxENDxxe a bakeLita by měl být jako obvykle maximálně do zítřka. P.S. NEPIŠTE SEM SPOILERY NEBO DOSTANETE BAN.
ksanda: no jo, protože u výkladovýho slovníku se člověk řehtá pořád, co
END: no ja si myslim ze ty zavorky sou lepsi protoze kdybych neumel anglicky a neslysel tu hlasku v originale tak se vubec nesmeju 🙂
Ten song na konci se jmenuje Devotchka – How It Ends. 🙂
Zdravas , prosim jak se jmuje last song dilu 04-04 , ja si za boha nemuzu vzpomenout a nemuzu dohledat :/
heh nechci vypadat jako stoural ale ted sem si poustel druhej dil prvni serie a je tam chyba v prekladu rika lying in the sand , jako valeni se v pisku ale je to prelozeny jako velka lez … ale to uz asi stejne opravovat uz nebudete
to ti nikdo nebere, ale porad jsi nepredvedl, jak prelozit rudy too bez vysvetlovaci zavorky, aby to bylo lepsi nez to, co tam dal bakelit
END: taky proto nesleduju dabing v tv, divam se v originale,obvykle s origo titulkama
ksanda (dan): it’s like sucking your own cock.
souhlas s ksandou, ten preklad je divnej
ksanda:
davas nejaky soukromy lekce prekladani? protoze to je naprosto genialni a vubec nechapu, ze jsme na to neprisli….. oh wait, tady nekdo nema paru o metodice a dve jednoslabicny slova prelozi souvetim s vysvetlovaci zavorkou. Tak to pak jo. Říkej si tomu třeba profesní deformace, ale za něco takovýho by tě všude v televizi ukamenovali.
ruki: normalka chces bejt rudy jedna nebo rudy dva ? ja budu rudy too ( rudy taky , a zaroven rudy 2 )protoze to ja jsem
Jak víš, že jsou tam chyby, když si radši počkáš? 🙂 To mi teda napiš jaké? Očividně máš velké zkušenosti s překládáním…
ja dam radsi na titulky od bakeLit a xxENDxx 🙂 to je aspoň pořádná kvalita 🙂 lepší si je počkat 😀
Mira: když si stáhneš správnou verzi tak je to OK navíc, chyba sem chyba tam i mistr tesař se někdy utne a hlavní meaning z toho pochopíš 😉
Tommy-MA: je lepší si radši počkat 🙂 ty titulky jsou blbě načasovaný 😉 a jsou tam chyby jak něco 🙂 radši si počkám 🙂
diky diky 😀 to sem nepotreboval vedet