Zpožděně, ale přece. Díl 4×05 je zde, stejně jako aktualizované linky od martinita. Pokud jde o překlad, snad se objeví jako vždy zítra v odpoledních hodinách.
Zpožděně, ale přece. Díl 4×05 je zde, stejně jako aktualizované linky od martinita. Pokud jde o překlad, snad se objeví jako vždy zítra v odpoledních hodinách.
Uzavřela bych to jednoduše tím, že se to prostě nedělá. Je jedno jestli to je podle vás konkurence nebo ne, jinými slovy pro tenhle web nedělá tak to tady nepropagujte. Být na sebe sprostí k ničemu nevede, akorát tak k tomu, že se na nás kluci vykašlou a už žádný titulky dělat nebudou.
Bože jednou tu nejsou titulky hned v pondělí a můžete se posrat. Někteří tady jsou fakt na pěst.
Já si na vaše titulky rád počkám, vím, že budou kvalitnější. Je mi celkem jedno kdy tu epizodu uvidim, v pondělí na to stejně nekoukám, protože jsou v ten den 3 další seriály. 🙂
Uvedom si ze titulky delate zdarma, neprodavate je.. pak je to spis Vas kolega, jak konkurence.. priklad s Bontonem je naprosto mimo.. Jako cele tyhle Vase stiznosti na to ze si nekdo dovolil udelat take titulky a nekdo uplne jiny je tu zminil..
On:
Ajvngou nema s titulkama naprosto nic spolecnyho. Za to ze budou pozde muzu ja a bakelit. Co se reklamy pro „konkurencni“ titulky tyka, nesouhlasim s tim co pises (i kdyz divakum je ocividne uplne jedno od koho jsou). Je to stejny, jako kdyby sis stoupnul v bontonu pred pult s cedeckama a kricel tam, ze na itunes jsou ty songy driv a levnejs. Nikdo se nebrani tomu, aby nas „konkurent“ kontaktoval, muzeme ho nabrat do tymu. Evidentne ma daleko vic volnyho casu nez my, takze by nic nebranilo tomu, aby se pak titulky jen postelovaly a nahodily v poradny kvalite se vsim, co k tomu patri a vsichni by meli radost. To se ovsem nedeje / nestalo, takze kdo chce, at si pocka na ty nase, kdo nechce, at si najde konkurenci jinde. Je to kazdyho vec. Tyhle hejty jsou naprosto zbytecny.
zda se to jenom me nebo 3 a 4 serie nema oproti 1 a 2 zadnou dejovou linii ?
Naučte sa anglicky, nie je to až tak ťažké, a prestanete fňukať. 😉
Ajvngou: tak ale ted uz jsi me vazne nasral! Navazis se do tech titulku jen z toho duvodu, ze jsou drive nez Tvoje coz neni chyba tech titulku, ale TVOJE.. Jak vidis tak pojem ,,kvalitni titulky“ dle Tebe, je vetsine divaku serialu, ktery vychazi jednou tydne naprosto u zadku a aby taky ne, protoze to proste bohate STACI.. Silne nedokazes stravit, ze nekdo jde prave tim smerem, ktery divaci chteji – titulky okmazite v dostacujici ,,kvalite“.. Dale vazne nevidim duvod proc by se na fanouskovskych strankach serialu Misfits nemohl objevit odkaz na titulky toho STEJNEHO serialu, jehoz fanousci sem prave za timto ucelem jdou.. Myslim, ze ti jde o naprosto neco jineho nez je komunita fanousku a celkem dost zacinam litovat toho, ze jsem Ti poslal nejake penize..
Myslím, že tady se jedná i o princip. Přijde mi neslušné na webu jednoho překladatelského týmu řešit titulky někoho jiného. Chápu, že se někteří chtějí podělit o informaci, že už ty titulky udělal někdo jiný dříve, což je od nich sice pěkné, ale ať to potom nedělají na stránkách konkurence. Bere jim tím 1. návštěvníky a za 2. chuť do práce. Uvědomte si, že to dělají nezištně a ve svém vlastním volnu. A místo poděkování se většinou setkají jen s neoprávněnou a nekonstruktivní kritikou.
A co, že mají svůj názor na konkurenční titulky? Kdyby si mysleli, že jsou super, tak by už nemuseli vydávat svoje a ušetřili by si tím spoustu práce, času a nervů.
Takže se nad sebou zamyslete a raději napočítejte do deseti, než něco napíšete…
Já si na titulky klidně počkám. Jak jednou řekli v jednou skvělém filmu: „Nikdy neměň koně vprostřed proudu.“
to Ajvngou:
Dělej jak myslíš.
Ne každý titulky časuje a tohle je přesně ten případ. Já vím, vám přijdou dokonalý, ale mně ne, protože já vím, jak má časování vypadat. Oh, ah, och se nepřekládá – to mi samotnýmu vadí a autorkla se půvoidních titulků držela jako klíště, takže to, že vy nevíte, co znamená pojem „kvalitní titulky“ neznamená, že jsou OK.
konkurencni titulky jsou naprosto v poradku – nevidim celkem moc duvod je kritizovat.. Kdo chce, pocka si na Vase.. ale myslim ze neni treba..
Ajvngou: Ok, jak myslíš, užij si titulky ve čtvrtek. Já se budu vesele smát už v pondělky, kdy budu koukat na nové epizody. A naposledy ti říkám, že kvalita těch titulků je stejná, jako těch odtud!!
Na to ti seru. Taky jsem to opakoval 100x – díky podobným jednorázovým aktivistům jsou titulky možná dřív, ale v nekonzistentní kvalitě, o časování ani nemluvě a ještě to vezme chuť do práce pravidelným překladatelům. Je to milionkrat propirana debata.
Ajvngou: Nikdo je sem nepostoval, opakuju, že jsem jenom chtěl pomoci těm, kteří se chtějí kouknout dřív, tak jsem na ně pouze upozorni 😉 . A číst ty titulky jsem já teda stíhal, tak nevím s čím jsi měl potíž.
Právě jsem se bavil s bakeLitem – titulky budou ve čtvtek.
Díval jsem se taky na ty cizí titule od Ruthiie nebo jak a stačí mi jako příklad tohle: „Oh, tak jak to bylo? Oh, Bože“ apod. Překlad samotný není špatný, ale co je průser, je časování. Přes 100 řádků s cps i 25 (cps = počet znaků za sekundu), to neučte ani superman.
Počkám si. Mimoto je celkem neslušný sem postovat cizí titulky.
Moc fandím a na kvalitní překlad si rád počkám. Moc Vám děkuji za to, že to pro nás překládáte. 🙂
Nenechte se odradit komentářema, rád si počkám na kvalitní titulky od vás. 🙂
Treba si dať pozor aký jazyk máš navolený defaultne.
Mne to pri nieakom filme urobilo tiež. A bol som sám komu sa to stalo.
Tak poprehadzuj nastavenie jazyku titulkov. Ale nezabudni na to čo si tam mal.
Fonty sú niekedy zradná vec.
Inak obdivujem všetkých čo nám lenivým zlepšujú zážitok v pozerania.
Dole klobúkom, Páni.
JJ ted sem koukal s tema z ulozta a perfektni 🙂
Já myslim, že už je ani nemusíte dělat. Koukal sem ze serialzone a všechno v pohodě. Možná na začátku rychlejší to časování, když mluvil Rudy, ale pak v poho.
Spíš sem hodně zvědavej na další díl! Ta ukázka na konci byla hodně zajímavá.